Chorus

網路分享

 
                                                              
羅莽湖(Loch Lomond)位在蘇格蘭西部,是英國面積最大的淡水湖。「羅莽湖畔」這首旋律優美的民謠,許多人以為是一首結伴春郊出遊,徜徉湖光山色的景致的情歌。
其實,這首傳唱久遠的蘇格蘭民謠是關於蘇格蘭歷史上一段慘烈的歷史。
1945年,以蘇格蘭高地(Highlands)氏族為主的Jacobite黨人,第二度大規模起義反抗倫敦朝廷。經過幾回征戰,起初蘇格蘭的軍隊一度還打到距倫敦只有一百三十多哩的Derby,京城倫敦為之震動。
Jacobites黨人最後於翌年1946416日 在蘇格蘭Culloden一地的決定性一役中慘遭殲滅,歷時逾半世紀的Jacobite黨人反抗運動也因此畫下句點。
在這場戰役中,英軍俘擄了許多蘇格蘭人,把他們囚禁在卡萊爾(Carlisle位於英格蘭西北部湖區以北,鄰近蘇格蘭邊界)城堡。不知為何,英格蘭人對待這些蘇格蘭戰俘沒有一定懲處的標準,而是任意挑選一些來吊死、任意挑選一些來釋放。一旦獲釋的幸運者,必需靠雙腿跋山涉水自行回到蘇格蘭。
據說,蘇格蘭戰俘中有一人預感自己將被處決,便寫了Loch Lomond這首歌,託給一位他認為將會被釋放的牢友,帶回去給他住在羅莽湖畔的愛人。說他即將”take the low road”,所謂”low road”就是靈魂到陰間必須通過的道路,而他再也無法在魂牽夢縈那家鄉的羅莽湖畔,見到自己的愛人。
這首哀思悲愴,悱惻怨悼的歌謠就這樣天長地久有時盡,此情綿綿無絶期的留傳至今。
 
出城郊,風光好,望遠坡,真美麗,
香塵日照裡,羅莽湖上;
憶當初,雙情侶,終朝攜手共遊戲,
在那美麗、美麗的羅莽湖上。
(合唱)
你要越高山,我要履平夷,
到鄉關,行路難,你來何遲!
哦!哦!雙情侶,從今恐無相見期,
在那美麗、美麗羅莽湖邊。

憶別離,兩依依,無盡語,在山谷,
欲去復踟躕,羅莽湖邊;
日向西,山色紫,新月如眉天就暮,
舊景模糊人影孤,羅莽湖邊。
(合唱)

鳥聲溢,鳴啾唧,野花放,遍地香,

湖水映日光,增我哀傷;
萬種愁,有時休,最是離愁無限長,
如此湖光空眺望,羅莽湖上。
(合唱)


By yon bonnie banks and by yon bonnie braes
Where the sun shines bright on Loch Lomond
Where me and my true love will never meet again
On the bonnie , bonnie banks o’ Loch Lomond .

Chorus

O you’ll tak’ the high road and I’ll tak’ the low road
And I’ll be in Scotland afore ye
Where me and my true love will never meet again
On the bonnie , bonnie banks o’ Loch Lomond .

‘Twas there that we parted in yon shady glen
On the steep , steep sides o’ Ben Lomond
Where deep in purple hue , the hieland hills we view
And the moon comin’ out in the gloamin’.

Chorus

The wee birdies sing and the wild flowers spring
And in sunshine the waters are sleeping
But the broken heart , it kens nae second spring again
Tho’ the waeful may cease frae their greeting .

Chorus

網路分享

 

 
                                    
                                                                           http://blog.xuite.net/chadlo/twblog/128745145
arrow
arrow
    全站熱搜

    卡蘿 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()