IMAG0055

 

Wenn ich an den letzten Abend gedenk (在昨晚的離別式裡)
als ich Abschied von dir nahm (我跟你道別)
Ach, der Mond, der schien so hell (哦,月光是如許的明亮)
ich mußt scheiden von dir (我們卻要分離)
doch mein Herz bleibt stets bei dir (但是我們的心永遠相連)
Nun ade, ade, ade (如今別了,別了,別了)
Nun ade, ade, ade (如今別了,別了,別了)
Feinsliebchen lebe wohl (保重啊,吾愛)

Meine Mutter hat gesagt (家母曾經說過)
ich sollt´ ne Reiche nehm´n (我應該找個有錢少爺)
die da hat viel Silber und Gold (穿金戴銀的少爺)
doch viel lieber will ich mich (但是我寧可)
in die Armut begeb´n (過著窮困的日子)
als dich, mein Schatz, verlassen (也不要離開你)
Nun ade, ade, ade (如今別了,別了,別了)
Nun ade, ade, ade (如今別了,別了,別了)
Feinsliebchen lebe wohl (保重啊,吾愛)

 

 

故郷を離るる歌by東京兒童合唱團

園の小百合 撫子 垣根の千草
今日は汝をながむる 最終の日なり
おもえば涙 膝をひたす さらば故郷
さらば故郷 さらば故郷 故郷さらば
さらば故郷 さらば故郷 故郷さらば

つくし摘みし岡辺よ 社の森よ
小鮒釣りし小川よ 柳の土手よ
別るるわれを 憐れと見よ さらば故郷
さらば故郷 さらば故郷 故郷さらば
さらば故郷 さらば故郷 故郷さらば

此処に立ちて さらばと 別れを告げん
山の蔭の故郷 静かに眠れ
夕日は落ちて たそがれたり さらば故郷
さらば故郷 さらば故郷 故郷さらば
さらば故郷 さらば故郷 故郷さらば

 

故郷を離るる歌by鮫島有美子

 

 

 
arrow
arrow
    全站熱搜

    卡蘿 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()